La complexité des dossiers sera fonction de la teneur du cahier des charges dans chaque cas et de la date de livraison prévue. 个案的复杂性将按每件个案的职权范围以及预期的交付日期来界定。
Cette notification adressée au Comité doit inclure des informations détaillées concernant l ' utilisateur final, la date de livraison prévue et l ' itinéraire des envois. 给委员会的通知必须包括关于最终用户、拟议运送日期和运输路线的详细资料。
Le vendeur a fait une livraison partielle, passablement après la date de livraison prévue par contrat, et la valeur des marchandises livrées était inférieure au paiement anticipé effectué par l ' acheteur. 卖方在大大晚于合同规定的交付日后才部分交付货物,而所交付的货物的价值低于买方所支付的预付款。
Le Département a également expliqué que l ' unité de police constituée de la MINUT indiquait son effectif au Groupe des rations et que les formulaires de commande étaient remplis environ 65 jours avant la date de livraison prévue. 外勤支助部还解释说,联东综合团的口粮股从建制警察部队接到部队人数报告,定粮表是在计划口粮交付日之前大约65天拟订。
Toutefois, celui-ci ne disposant pas d ' un système adapté d ' enregistrement des données concernant les quantités commandées, la date de livraison prévue, les quantités effectivement reçues, la date de réception et les livraisons incomplètes, il n ' a pas été possible, faute de ces renseignements, de comparer le volume des marchandises effectivement reçu pour divers lieux de destination aux quantités commandées indiquées sur chaque bon de commande. 由于缺乏这些详细数据,因此无法将不同目的地收到货物的实际数量与每份定购单所订购的数量相核对。